PROGRAMACIÓN VIRTUAL PERMANENTE


Cocina puertorriqueña en línea
En linea por YouTube (video en inglés)
¡GRATIS! 

Sara Cintron nos muestra la cocina puertorriqueña en “Nice Urban Spice, Lección 1”. Aprende a preparar dos platos tradicionales, mofongo y tembleque, para satisfacer los gustos salados y dulces. Explora una nueva forma de cocinar con plátanos, coco y especias de la cocina puertorriqueña para tener una experiencia cultural sabrosa. Disfrute de este video en cualquier momento por el YouTube de la Biblioteca Pública de Eugene.


Contando Nuestras Historias, un taller en Español, presentado por Wordcrafters in Eugene y Springfield Public Library
Virtual
¡GRATIS!
El sitio web 

¿Tienes una historia familiar que no quieres perder? El autor Enrique Andrade habla sobre las tradiciones narrativas orales y escritas y como compartir tus historias.

Este taller es ofrecido por la organización sin fines de lucro, Wordcrafters en Eugene, como parte de StoryHelix, y Springfield Public Library, y financiado en parte por el Lane Arts Council. Obtenga más información en storyhelix.wordcrafters.org/en-espanol 


Hora de cuentos bilingües en línea 
En línea: En el YouTube de la Biblioteca Pública de Eugene (www.YouTube.com/EugeneLRCS)  
¡GRATIS!  

Únete a Toña Aguilar en línea para ver divertidas historias, canciones y rimas en español e inglés. Ella es maestra local y coordinadora del Programa de Servicios de Nutrición en “The Village School”. Nació y  creció en Willamette Valley; su padre fue activista de los derechos de los trabajadores agrícolas migrantes y su madre fue profesora bilingüe de primaria. En cualquier momento puedes  disfrutar de este video en el  YouTube de la Biblioteca Pública de Eugene: www.YouTube.com/EugeneLRCS. Para más información llama al: 541-682-5450 (para español marca 5) o www.eugene-or.gov/biblioteca


La hora feliz del artista de Lane Arts Council con Antonio Huerta
Facebook
¡GRATIS!

Acompáñenos en esta hora feliz especial con transmisión en vivo mientras la Fiesta Cultural está en su apogeo. Jill Torres entrevista a Antonio Huerta, quien practica la charrería. La charrería es una forma de arte que implica el uso de cuerdas en equitación y manejo de ganado, y data de la época de 1500. Durante esta Hora Feliz aprenda más sobre la historia de este deporte, así como otros trabajos de Antonio en la comunidad.


La hora feliz del artista de Lane Arts Council con Erick Wonderly Varela
Facebook
¡GRATIS!

Las obras de Erick Wonderly Varela están inspiradas en su experiencia de trabajar en un mercado de pescado, en su agradecimiento por la ilustración de los alimentos, en sus orígenes a través de su familia hondureña y en su amor por el mundo natural. Su medio preferido es la pintura gouache. Como ilustrador y caricaturista, sus obras son luminosas y coloridas, con temas que evocan una temeridad soñadora y extravagante. Tome una cerveza, un vino, un coctel, una soda o un agua mineral y ¡acompáñenos y aprópiese de la hora feliz de la Fiesta Cultural!

 


La hora feliz del artista de Lane Arts Council con Fernell López
Facebook
¡GRATIS!

Fernell López inició su viaje musical hace más de 40 años en la Ciudad de México. Ha sido un artista y educador en Eugene desde que llegó en 1984. Actualmente trabaja como coordinador de Servicios Humanos de la escuela secundaria Kelly y enseña música mariachi en el Instituto Shedd. Tome una cerveza, vino, coctel, refresco o agua mineral, ¡y acompáñenos en esta hora feliz de la Fiesta Cultural especial con la presentadora Jill Torres!


La hora feliz del artista de Lane Arts Council con Jessica Zapata
Facebook
YouTube

¡GRATIS!

Jessica Zapata nació en México, un país maravilloso extremadamente rico en cultura, tradiciones, leyendas, música, arte, arquitectura, literatura y gastronomía.  Actualmente, radica en Eugene, Oregón y es una ferviente promotora y gestora cultural, arquitecta y educadora y ha facilitado un extenso enlace de promoción cultural entre México y diversas ciudades en el noroeste de los Estados Unidos.  En el 2007, fundó Eugene Arte Latino (eal), cuya misión es promover  la música, la danza, el arte y los valores de las tradiciones mexicanas y latinoamericanas en un ambiente cálido y vibrante para toda la comunidad del condado de lane.  Jessica es también mentora de varias organizaciones y de varios jóvenes hispanohablantes.  Mensualmente ofrece talleres de arte bilingües para niños y jóvenes y madres hispanohablantes.


La hora feliz del artista de Lane Arts Council con Lalo Lira & Pamela Garcia
Facebook
YouTube

¡GRATIS!


La hora feliz del artista de Lane Arts Council con Marina Hajek
Facebook
¡GRATIS!

En esta hora feliz de artistas, Jill Torres entrevista a la escultora y restauradora de arte Marina Hajek.  Marina tuvo una exposición en la Galería Adell McMIllan, en la Universidad de Oregón.


La hora feliz del artista de Lane Arts Council con Mary Sollo
Facebook
¡GRATIS!

La anfitriona Jill Torres da la bienvenida a Mary Sollo, promotora y productora cultural, artista, bailarina, locutora de radio, música y voz de las mujeres indígenas y su comunidad.


La hora feliz del artista de Lane Arts Council con Michael García de Dominican Delights
Facebook
¡GRATIS!

Michael es el dueño de Dominican Delights, un negocio local que ha sido parte de nuestra ciudad durante 6 años.


La Serie Literaria “Windfall”: Amalia Gladhart
En línea
¡GRATIS!

Te invitamos a la transmisión en vivo de la serie literaria “Windfall”, auspiciada por el Lane Literary Guild (Autores de Lane County) y la Biblioteca Pública de Eugene. Cada mes, se presenta por internet una recital de poesía y/o narrativa de autores principalmente de este condado o de la región.

En colaboración con Fiesta Cultural, nos enfocamos en la obra de Amalia Gladhart: traductora y cuentista. Se comienza con una selección de la novela Tumba de jaguares de Angélica Gorodischer (Argentina 1928-2022), una autora reconocida internacionalmente por su ficción feminista y especulativa. Inventiva e inquietantemente, sus obras interrogan tanto las diferencias de poder entre hombres y mujeres, como las complejidades del acto de escribir. Sus novelas, cuentos y ensayos han recibido numerosos galardones, incluso el Premio Mundial de Fantasía al Logro Vitalicio, el Gilgamesh (de España) y el premio “Dignidad” de La Asamblea Permanente por los Derechos Humanos (de Argentina).

Gladhart lee una selección de su traducción al inglés de la novela de Gorodischer, Jaguars’ Tomb, y Marina Peñalosa Montero (estudiante doctoral en literatura y cultura latinoamericana, Universidad de Oregon) lee en español la sección correspondiente de la novela original, Tumba de jaguares. Ésta presenta tanto un fascinante puzle como una contemplación de la manera de escribir sobre, o a través de, la violencia, la injusticia, y la pérdida.

A continuación, Amalia Gladhart nos presenta su propia narrativa corta en inglés. Sus cuentos, ingeniosos en todo sentido y frecuentemente satíricos, han aparecido en revistas literarias como The Common, Cordella, Saranac, y en la antología de Portland Review, Unchartable: On Environmental Unknowns. Su poemario en prosa se llama Detours, y su novela corta Best Laid Plans, cuyo escenario es la ficticia (¿o no?) Flagship U., aparece virtualmente en The Fantasist: A Magazine of Fantasy Novellas.

Gladhart es Profesora de Español en la Universidad de Oregon. Con una beca de National Endowment for the Arts, ha traducido dos novelas de la prominente autora Alicia Yáñez Cossío (Ecuador), La Virgen pipona (The Pot-bellied Virgin) y Más allá de las islas (Beyond the Islands), además de dos de Angélica Gorodischer, Trafalgar y su más reciente, de Tumba de jaguares—que acaba de ganar el prestigioso Premio de Traducción del Instituto Español de la Reina Sofía, 2022: para la mejor traducción al inglés de una obra originalmente escrita en español.


La Serie Literaria “Windfall”: Carlos Castro Jo y Ana-Maurine Lara
En línea
¡GRATIS!

Te invitamos a la transmisión en vivo de “Windfall”, una serie auspiciada por Lane Literary Guild y la Biblioteca Pública de Eugene. La primera parte es en inglés y español, la segunda es solamente en inglés.

Carlos Castro Jo, poeta y sociólogo, escribe en español “más que nada sobre gente que yo conozco, amistades y vecinas/os, gente real que vive libre y plenamente, pero queda casi invisible dentro del paradigma mestizo y heterosexual de la sociedad nicaragüense”.  Traductora Allyson Lima presentará sus versiones al inglés de los poemas de Castro.

Ana-Maurine Lara leerá de su nueva novela, “Injured Stone” (en inglés).Tanto creativamente como poeta y novelista, en sus trabajos profesionales y su activismo, Lara enfoca temas feministas y aboga por la libertad de personas negras, indígenas y cuír.


La Serie Literaria “Windfall”: María Concepción Sámano Patiño
En línea
¡GRATIS!

Te invitamos a la transmisión en vivo de “Windfall”, una serie de lecturas auspiciada por el Lane Literary Guild (Autores de Lane County) y la Biblioteca Pública de Eugene. Cada mes, se presenta poesía y/o narrativa de autores principalmente de este condado o de la región. El programa de Octubre forma parte de la Fiesta Cultural de Lane County.

María Concepción Sámano Patiño leerá poemas en español de su último libro, “El invierno en la ventana”, junto con su traductor Vere McCarty, quien leerá sus versiones de estos poemas en inglés. Este poemario se ilustra con imágenes de paisajes rurales y urbanos, en fotografías tomadas por la misma poeta.

La poesía de Concepción Sámano—intimista, lírica, existencialista y rica en imagenería—ha sido publicada en México y en Estados Unidos, recibiendo honores del Instituto de Cultura Oregoniana y de la Oregon Poetry Association. Anteriormente ha publicado los poemarios “Los días de luz amarilla”, “Melussinna o del perenne aroma de claveles, y La oscuridad del origen” y “El cuerpo que me lleva”.

Nacida en Jaral del Progreso, Edo. de Guanajuato, México, la Lic. Sámano vive actualmente en Salem, Oregon donde donde participa en el Salem Poetry Project y coordina el taller de escritura “Migranta” (dirigido a mexicanas radicadas en Oregon) y se desepeña profesionalmente como Mentora en Adicciones y Salud Mental. Colabora en actividades formativas con mujeres trabajadoras en el Sindicato de Piñeros y Campesinos Unidos del Noroeste (PCUN) y tiene un programa en la estación comunitaria Radio Poder. Se describe como “viajera y buscadora incansable del sentido del mundo, y la existencia”.

Vere McCarty dice de colaboración con Sámano: “Disfruto de mi trabajo de traducción con Concepción por motivo de la calidad exhibida por cada poema. Comenzando con su poesía y una versión que ella transcribe al inglés, entonces voy buscando expresiones y ritmos que mejor se aproximen a sus ideas. Conversamos por turnos sobre cada verso y estrofa hasta que suene tan correcto como lleno de vida.” Además de ser traductor, McCarty es escritor y compositor de canciones.


Taller de muñecas Skelly
Vídeo tutorial

Vea este vídeo tutorial para aprender a hacer su propia muñeca Skelly con Mija Matriz. Vea en la descripción del vídeo la lista completa de materiales y un enlace para el patrón.